Four new classical and contemporary Russian literary works have been translated into Vietnamese, making them available for local readers.



The publications include Dau xanh tuoi tre (The raw youth) written by Fyodor Dostoyevsky; and the comedy in verse Kho vi tri tue (Woe from wit) written by Alexander Griboyedov, which satirises the society of post-Napoleonic Moscow.

Additionally, two contemporary short story collections by several Russian writers were also translated into Vietnamese. They are Kinh nghiem tinh ai (Love experience) and Doi canh (Wings).

The publication of the books is part of a long-term project, which has been jointly carried out since 2012, on translating literature from Russian into Vietnamese and vice versa, under the patronage of Russia’s President Putin, said Russian Ambassador to Vietnam Konstantin Vasilevich Vnukov at the book launching ceremony last week.

The project has been carried out by the Russian Centre for Science and Culture in Hanoi, the Vietnam-Russia Literature Fund and well-known Vietnamese translators.

Translator Hoang Thuy Toan, director of the Vietnam-Russia Literature Fund emphasised that Russian literature has had a great influence on shaping the style of many Vietnamese writers.

"Russian culture has a lasting vitality in the hearts of the Vietnamese people. I believe that the cooperation in culture and literature will be the basis for the two countries to build and develop their partnership in many other fields,” he said.

"Russian playwright and poet Griboyedov’s works have been taught at universities in Vietnam for a very long time. The lessons have become easier for our students as they can read some of his works in Vietnamese. Late Vietnamese movie director Dinh Quang sang the praise of his comedy Woe from wit many times and wished that one day this comedy would be staged in Việt Nam. Now, there are many chances for his wish to become a reality,” he said.

Nguyen Chien, one of the translators of the books, hoped that many other young translators could help him and other older translators continue the translation of good Russian work.

"I have been teaching Russian literature for over 30 years at Hanoi University, and have translated hundreds of Russian works with my colleagues. I believe that human cooperation is the basis for partners to build strong relations in many other sectors. Russian literature has had strong influences in shaping the style of many Vietnamese authors,” he said.-

 

                                     Source: VOV

Related Topics


Lac Son celebrates provincial relic recognition for ancient rock carvings at Suoi Co

The People’s Committee of Lac Son district held a ceremony on April 28 to receive the provincial relic certificate for the ancient rock carving site at Suoi Co stream, located in My Thanh commune.

Special music show celebrates 50th anniversary of national reunification

A special music show titled "The country is in the fullness of joy” has been held at Hoa Binh Square in Hoa Binh city in celebration of the 50th anniversary of the liberation of the South and national reunification (April 30, 1975–2025).

Lo Son commune’s traditional stream fishing festival

The People's Committee of Lo Son commune, Tan Lac district, has organised the local annual traditional stream fishing festival on April 19 - 20.

Hoa Binh - The land of epics and legends

As a land deeply intertwined with human history and Vietnam’s millennia-long journey of nation-building and defence, Hoa Binh is often revered for its epic tales and legends. Residents of Hoa Binh boast a rich cultural identity, reflected in their unique language, traditional attire, customs, and folk melodies – described as "sweet as honey, clear as a mountain stream.”

Truong Kha temple festival 2025

Lac Son district’s Vu ban town held the 2025 Truong Kha temple festival on April 12–13 (the 15th–16th days of the third lunar month). Since its revival in 2019, the festival has been organised every three years, preserving valuable intangible heritage while meeting the community’s cultural and spiritual needs.