Four new classical and contemporary Russian literary works have been translated into Vietnamese, making them available for local readers.



The publications include Dau xanh tuoi tre (The raw youth) written by Fyodor Dostoyevsky; and the comedy in verse Kho vi tri tue (Woe from wit) written by Alexander Griboyedov, which satirises the society of post-Napoleonic Moscow.

Additionally, two contemporary short story collections by several Russian writers were also translated into Vietnamese. They are Kinh nghiem tinh ai (Love experience) and Doi canh (Wings).

The publication of the books is part of a long-term project, which has been jointly carried out since 2012, on translating literature from Russian into Vietnamese and vice versa, under the patronage of Russia’s President Putin, said Russian Ambassador to Vietnam Konstantin Vasilevich Vnukov at the book launching ceremony last week.

The project has been carried out by the Russian Centre for Science and Culture in Hanoi, the Vietnam-Russia Literature Fund and well-known Vietnamese translators.

Translator Hoang Thuy Toan, director of the Vietnam-Russia Literature Fund emphasised that Russian literature has had a great influence on shaping the style of many Vietnamese writers.

"Russian culture has a lasting vitality in the hearts of the Vietnamese people. I believe that the cooperation in culture and literature will be the basis for the two countries to build and develop their partnership in many other fields,” he said.

"Russian playwright and poet Griboyedov’s works have been taught at universities in Vietnam for a very long time. The lessons have become easier for our students as they can read some of his works in Vietnamese. Late Vietnamese movie director Dinh Quang sang the praise of his comedy Woe from wit many times and wished that one day this comedy would be staged in Việt Nam. Now, there are many chances for his wish to become a reality,” he said.

Nguyen Chien, one of the translators of the books, hoped that many other young translators could help him and other older translators continue the translation of good Russian work.

"I have been teaching Russian literature for over 30 years at Hanoi University, and have translated hundreds of Russian works with my colleagues. I believe that human cooperation is the basis for partners to build strong relations in many other sectors. Russian literature has had strong influences in shaping the style of many Vietnamese authors,” he said.-

 

                                     Source: VOV

Related Topics


Hoa Binh Cooperative Alliance hosts New Year gathering

The Hoa Binh Cooperative Alliance held a New Year meeting with its member cooperatives on February 25 to review past achievements and outline future goals.

Khai Ha festival: A celebration of Muong culture in Hoa Binh

The Khai Ha (Going down to the field) Festival of the Muong ethnic group in Hoa Binh province is a vibrant cultural event that draws thousands of local people and tourists each year. Held in Phong Phu commune, Tan Lac district, this festival is deeply rooted in the spiritual and agricultural traditions of the Muong people.

Vietnam Poetry Day in 2025 in Hoa Binh – “The bright land of poetry”

On February 9, at Hoa Binh Conference Center, the Provincial Literature and Arts Association organized the 23rd Vietnam Poetry Day in 2025 with the theme "The bright land of Poetry”. The event has attracted the participation of many artists, artisans, poetry clubs and poetry lovers in the province, along with other artists from Hoa Binh who are living and composing outside the province and the representatives of some Central Professional Associations from Hanoi.

A series of the exciting activities in the Cultural Week of Yen Tri Commune in At Ty Spring, 2025

From February 9th to 13th (i.e. Lunar January 12th to 16th), in Yen Tri Commune, Yen Thuy District A Cultural Week was organized to celebrate the Party and At Ty Spring, 2025 with a series of the cultural, artistic, sports and culinary festival activities.

The ceremony of the Festival of Khenh Communal House

On February 9th, i.e. the 12th of Lunar January, the People's Committee of Van Son Commune (Lac Son) organized the opening ceremony of the Festival of Khenh Communal House of the Year of the Snake 2025. There was the attendance of the delegates from the districts and the city in the province, along with a large number of tourists and the local people.