Dù ông Trần Chiến Thắng, nguyên Thứ trưởng Bộ VH-TT-DL, Chủ tịch Hiệp hội Công nghiệp ghi âm Việt Nam (RIAV), khẳng định mối quan hệ giữa RIAV và Trung tâm Bảo vệ quyền tác giả âm nhạc Việt Nam (VCPMC) vẫn chưa đến mức căng thẳng, nhưng trên thực tế, vài tháng qua, sau khi VCPMC đưa ra mức giá tác quyền tăng 100%, cả hai bên vẫn chưa có được sự thống nhất.

 

Thời buổi giá cả mặt hàng nào cũng tăng, việc tăng tiền tác quyền cũng là chuyện bình thường và hợp lý. Tuy nhiên, tăng như thế nào và lộ trình ra sao để hai bên có thể chấp nhận được. Bảng giá mới mà VCPMC đưa ra chưa có sự thống nhất đồng ý (bằng văn bản) của Hội Nhạc sĩ Việt Nam, của cơ quan tài chính nhà nước nên chưa hợp lý. Việc đơn phương đưa ra giá mới để RIAV phải tuân theo, không chấp nhận đàm phán, bàn bạc là chưa thấu tình. Trong khi năm 2003, trước khi có bảng giá thu tác quyền âm nhạc, VCPMC và RIAV đã cùng bàn bạc và thống nhất khung giá cho các loại hình sản xuất. Tại sao bây giờ lại không thể làm như thế, dẫn đến căng thẳng…

Nghị định 61/2002/NĐ-CP có quy định việc trả nhuận bút cho tác phẩm sử dụng dưới hình thức xuất bản phẩm, khung giá nhuận bút cho: băng âm thanh, đĩa âm thanh là 4%-5% và băng hình, đĩa hình là 6%-8% (nhuận bút = tỷ lệ % x giá bán lẻ xuất bản phẩm x số lượng in). Nhưng thực tế, từ rất lâu, các nhà sản xuất (NSX) không áp dụng khung giá này, vì thủ tục khi xin giấy phép hiện nay NSX phải đóng tiền tác quyền xong mới được cấp phép, mà nếu theo Quy định 61 thì việc chi trả tác quyền chỉ đến sau khi sản phẩm đã được phát hành.

Một vấn đề khác được đặt ra, thủ tục cấp phép sản xuất chương trình âm nhạc hiện nay vẫn là bức xúc với NSX. Tại Hà Nội, NSX chỉ cần làm cam kết sẽ trả đầy đủ tác quyền cho tác giả là được Sở VH-TT-DL Hà Nội cấp phép sản xuất. Nhưng tại TPHCM, NSX phải trình đầy đủ các giấy tờ chứng nhận đã trả tiền tác quyền cho VCPMC (hoặc cho các tác giả) mới được cấp phép.

RIAV đã có văn bản đề nghị RIAV sẽ đứng ra bảo lãnh, trả tiền tác quyền cho tất cả thành viên của mình, để dễ dàng, nhanh chóng trong khâu sản xuất, nhưng Sở VH-TT-DL TPHCM không chấp nhận hình thức này. Nhiều NSX vì muốn chương trình sản xuất theo đúng tiến độ, đã phải “chạy” ra Hà Nội, nhờ một hãng băng đĩa có trụ sở ngoài Hà Nội xin giấy phép “giùm”. Dĩ nhiên mọi chuyện êm đẹp, nhưng NSX vẫn muốn trên giấy phép, trên sản phẩm là tên đơn vị mình chứ không phải “núp bóng” đơn vị khác. Vấn đề đặt ra, tại sao trong cùng một đất nước, cùng chịu sự quản lý chung của nhà nước, mà mỗi thành phố lại có cách điều hành, xử lý khác nhau?!

Câu chuyện về bản quyền tác giả vẫn chưa đến hồi kết. Ông Trần Chiến Thắng khẳng định, sắp tới đây, với cương vị là Chủ tịch RIAV, ông sẽ có buổi làm việc với Chủ tịch Hội Nhạc sĩ Việt Nam Đỗ Hồng Quân, cơ quan chủ quản của VCPMC, để có cách giải quyết ổn thỏa nhất.

 

                                                                                    Theo SGGP

 

Các tin khác

Không có hình ảnh
Tủ sách thân thiện của trường THPT chuyên Hoàng Văn Thụ đã giúp học sinh tranh thủ đọc sách vào giờ giải lao.
Không có hình ảnh

3 ngày, “cướp biển” hốt hơn 346 triệu USD

Theo Hollywood.com, phần 4 của loạt phim “Cướp biển vùng Caribe” có tên “On Stranger Tides” lần đầu tiên được thực hiện bằng công nghệ 3-D đã giúp nhà sản xuất “bỏ túi” 346,4 triệu USD trên toàn thế giới chỉ trong ba ngày cuối tuần qua.

2 đêm nhạc giúp người nghèo

Chương trình do câu lạc bộ Nhịp cầu nhân ái tổ chức nhằm giúp đỡ những trẻ em nghèo, mồ côi, tàn tật (nhân dịp Quốc tế thiếu nhi 1.6) và công nhân nghèo.

Ngọc Xạ chung tay xây dựng cuộc sống văn hoá mới

(HBĐT) - “Toàn dân đoàn kết xây dựng đời sống văn hoá” đã trở thành một CVĐ lớn, từng bước thấm sâu vào mỗi hộ gia đình, người dân xóm Ngọc Xạ (xã Hợp Thành, huyện Kỳ Sơn). Từ đó góp phần làm chuyển biến, nâng cao chất lượng đời sống văn hoá, tinh thần của người dân nơi đây.

Văn chương trẻ và guồng quay bất tận

Chưa bao giờ văn chương trẻ lại đứng trước nhiều áp lực như hiện nay. Ðộc giả và các nhà văn đàn anh đang nhìn về phía họ, đôi khi với ánh mắt dò xét, vừa như mỉa mai, vừa như thương hại. Văn chương trẻ ngày nay đang bị cuốn vào guồng quay của xã hội, đến nỗi họ không có cơ hội để nhìn lại mình, để thấy mình cần phải làm khác đi.

Dịch giả sách văn học Việt Nam tại Pháp

Trong thời gian gần đây trên các quầy sách ở Pháp người ta thấy xuất hiện một vài cuốn truyện của văn học Việt Nam như của Nguyễn Tuân, Thạch Lam được dịch ra tiếng Pháp, đề tên dịch giả Nguyễn Đức đã được độc giả đọc bằng tiếng Pháp đón nhận rộng rãi.

Lấy ý kiến báo chí về mô hình quản lý Lễ hội đền Trần

Ngày 20/5, tại Hà Nội, Viện Văn hóa nghệ thuật Việt Nam tổ chức gặp mặt các cơ quan báo chí để trao đổi và lấy ý kiến đánh giá về mô hình quản lý Lễ hội đền Trần (Nam Định).

Xem các tin đã đưa ngày:
Tin trong: Chuyên mục này Mọi chuyên mục