Nhân kỷ niệm lần thứ 74 năm Quốc khánh và 50 năm thực hiện Di chúc của Bác Hồ, Đại sứ quán Việt Nam tại Ukraine phối hợpĐại học Tổng hợp quốc gia Taras Shevchenko, tổ chức lễ giới thiệu cuốn sách dịch một số tác phẩm văn học của Việt Nam sang tiếng Ukraine, trong đó có Bản Tuyên ngôn độc lập của Chủ tịch Hồ Chí Minh.


Dự buổi lễ có Đại sứ Việt Nam tại Ukraine Nguyễn Anh Tuấn, GS Bekh Petro Oleksiyovych, Phó Giám đốc Đại học Tổng hợp quốc gia Taras Shevchenko, GS Asadchyh Oksana Valylivna, quyền Trưởng khoa Ngôn ngữ và Văn học các nước Viễn Đông và Đông - Nam Á và GS Liudnmyla Grygorivan, Phó Viện trưởng Viện Ngữ văn; các cán bộ nhân viên Đại sứ quán, đại diện Hội hữu nghị Ukraine - Việt Nam và đông đảo giảng viên và sinh viên của trường.

Tham dự buổi Lễ còn có đoàn của Hội hữu nghị Việt Nam - Ukraine gồm 19 nhà khoa học là GS, PGS của các viện nghiên cứu và trường đại học của Việt Nam, đã từng học tập tại Đại học Taras Shevchenko và các trường Đại học khác của Ukraine trong giai đoạn từ những năm 1960 - 1980 của thế kỷ trước, do đồng chí Đặng Văn Chiến, Chủ tịch Hội làm trưởng đoàn.

Tại buổi lễ, PGS Hoàng Tuấn Vũ và cô Victoria Musiychuk, những giáo viên của Bộ môn tiếng Việt đã dành nhiều thời gian và tâm huyết để hiệu đính bản dịch, đã trình bày khái quát quá trình dịch thuật các tác phẩm văn học Việt Nam sang tiếng Ukraine. Cuốn sách với tiêu đề "Văn học Việt Nam” do các dịch giả trẻ tuổi của bộ môn tiếng Việt thuộc Viện Ngữ Văn, Đại học Tổng hợp Kiev mang tên Taras Shevchenko, thực hiện. Đây là lần đầu tiên, các tác phẩm văn học của Việt Nam được dịch ra tiếng Ukraine.

Phát biểu tại buổi lễ, Đại sứ Nguyễn Anh Tuấn nhấn mạnh: "Cuốn sách văn học Việt Nam bằng tiếng Ukraine ra mắt hôm nay có một ý nghĩa to lớn về văn hóa, kinh tế và chính trị. Nó là khung cửa mở rộng vào thế giới phong phú của ngôn ngữ Việt Nam, tâm hồn của người Việt Nam, vào lịch sử dựng nước và giữ nước cùng các phong tục tập quán cả nghìn năm của dân tộc Việt Nam".

Nhân dịp này, Đại sứ cảm ơn Lãnh đạo trường Đại học Tổng hợp Kiev mang tên Taras Shevchenko, cảm ơn các thầy cô giáo trong trường, trong đó có các thầy, cô giáo của bộ môn tiếng Việt thuộc Viện Ngữ văn, đặc biệt là cảm ơn các dịch giả trẻ tuổi của bộ môn tiếng Việt - những nhà Việt Nam học đang đóng góp một phần không nhỏ trong việc vun đắp mối quan hệ truyền thống, thủy chung sắt son giữa Ukraine - Việt Nam.

Thay mặt nhà trường, GS Bekh Petro Oleksiyovych đánh giá cao sự ủng hộ của Đại sứ quán Việt Nam đối với việc phát triển của Viện Ngữ văn cũng như của bộ môn tiếng Việt. Ông cho biết, bản thân tuy chưa đến Việt Nam nhưng ông luôn cảm thấy rất gần gũi với đất nước Việt Nam vì thời sinh viên ông đã từng sống chung phòng với ba sinh viên Việt Nam. Ông hiểu rõ tâm lý, lối sống và cả các món ăn của người Việt. Ông đặc biệt vui mừng trước sự ra đời của cuốn sách dịch văn học và coi đây là một bước quan trọng để thúc đẩy hợp tác văn hóa giữa hai nước. Nhân dịp này, để tăng cường hiểu biết của các sinh viên đối với lịch sử văn học Việt Nam, ông đề nghị Đại sứ suy nghĩ và đề xuất với Chính phủ Việt Nam tiến hành dựng tượng của một nhà thơ, nhà văn Việt Nam tại vườn Bách thảo của trường.

GS Asadchyh Oksana Valylivna, quyền Trưởng khoa Ngôn ngữ và Văn học các nước Viễn Đông và Đông - Nam Á và GS Liudnmyla Grygorivan, Phó Viện trưởng Viện Ngữ văn cảm ơn sự ủng hộ của Đại sứ quán đối với việc hợp tác giáo dục và phát triển trao đổi ngôn ngữ giữa hai nước. Thay mặt Khoa, bà Liudnmyla Grygorivan giới thiệu về quá trình thành lập khoa tiếng Việt, cũng như việc đã đào tạo được 26 cử nhân và 10 thạc sĩ tốt nghiệp khoa tiếng Việt của trường. Bà đề nghị Đại sứ quán cần có ý kiến để có thể dành nhiều suất học bổng tiếng Việt hơn cho sinh viên Ukraine trong thời gian tới.

TheoNhanDan

 

Các tin khác


Huyện Lạc Sơn giữ gìn giá trị bản sắc văn hóa dân tộc Mường

(HBĐT) - Huyện Lạc Sơn - Mường Vang là 1 trong 4 vùng Mường cổ của tỉnh. Văn hóa Mường có ảnh hưởng sâu sắc trong đời sống địa phương. Đến nay, một số phong tục, tập quán mang đậm bản sắc còn được lưu giữ trong đời sống nhân dân.

Đánh thức chiêng Mường trong lòng thành phố

(HBĐT) - Theo giới thiệu của Sở VH-TT&DL, chúng tôi có dịp tìm hiểu về chiêng trong đời sống của cộng đồng người Mường phường Thái Bình (TP Hòa Bình). Nơi mà ở bất kể xóm, tổ nào cũng đều có những nghệ nhân và lớp con cháu luôn trân quý những làn điệu chiêng, coi chiêng như báu vật, hồn thiêng của dân tộc mình.

Lạc Long ngày mới

(HBĐT) - Đưa chúng tôi đi trên những con đường bê tông sạch đẹp chạy vòng quanh xã, đồng chí Nguyễn Quốc Việt, Chủ tịch UBND xã Lạc Long (Lạc Thủy) giới thiệu: Đây là thôn Ngai Long – làng văn hóa quốc phòng - an ninh, đồng thời được lựa chọn là khu dân cư nông thôn mới (NTM) kiểu mẫu của xã. Đây là thôn Đồng Bầu – thôn duy nhất còn thuộc diện đặc biệt khó khăn nhưng đang có sự vươn lên. Khu vực này sản xuất rau an toàn được đầu tư đồng bộ của HTX Nông nghiệp… Càng đi, chúng tôi càng thấy ấn tượng với cuộc sống tươi đẹp và trù phú của xã Lạc Long hôm nay.

Báo Hòa Bình gặp mặt cộng tác viên năm 2019

(HBĐT) - Sáng 11/10, Báo Hòa Bình đã tổ chức hội nghị công tác viên (CTV), đánh giá công tác tuyên truyền năm 2019, thông qua kế hoạch, gợi ý nội dung tuyên truyền 2 số báo Tết Dương lịch và Tết Nguyên Đán 2020; nội dung tuyên truyền trọng tâm trên báo Hòa Bình trong năm 2020.

Phim Việt Nam cứ sai rồi mới “rút”

Mới đây, việc đơn vị sản xuất phim Ròm tự đăng ký và gửi tham dự Liên hoan phim (LHP) Quốc tế Busan tại Hàn Quốc trong khi chưa được Cục Điện ảnh cấp phép phổ biến phim tại Việt Nam gây xôn xao dư luận. Chuyện các nhà sản xuất cứ đến khi bị phát hiện phim phạm luật mới xin rút phim dự thi diễn ra lâu nay nhưng vẫn chưa được giải quyết triệt để.

Màn tái hiện thời khắc đón đoàn quân chiến thắng trở về Hà Nội 65 năm trước

Sau đúng 65 năm ngày giải phóng Thủ đô (10.10.1954 - 10.10.2019), Ban quản lý Phố cổ Hà Nội đã tái hiện lại hình ảnh đoàn quân chiến thắng trở về tiếp quản Thủ đô Hà Nội giữa mùa thu 65 năm trước.

Xem các tin đã đưa ngày:
Tin trong: Chuyên mục này Mọi chuyên mục